Документы.

Каждое взаимодействие с итальянской системой требует определённого документа: codice fiscale, permesso di soggiorno, certificato di residenza, SPID. Для документов из Беларуси добавляется апостиль и присяжный перевод. Эта страница — карта документов: какой для чего нужен и как получить.

🇮🇹 Италия · 2026-05-19

Codice fiscale — первый документ.

Codice fiscale — 16-значный налоговый код, итальянский эквивалент ИНН. Бесплатный, без срока действия. Без него почти ничего нельзя.

Как получить: в любом sportello Agenzia delle Entrate с действительным документом (паспорт, visa-D, permesso di soggiorno) + заполненная форма AA4/8. Выдача — обычно за один день, часто на месте.

Перед приездом: если у вас visa-D, codice fiscale можно получить в итальянском консульстве в стране (для большинства стран) ещё до отъезда.

Cosa codice fiscale — это просто номер. Tessera sanitaria — пластиковая карта с этим номером + чип для SSN. Получается после iscrizione в SSN (см. Здоровье). Подробнее — на сайте Agenzia delle Entrate — Codice fiscale e tessera sanitaria.

Permesso di soggiorno — главный документ статуса.

Подробно — в разделах Permessi di soggiorno и Продление permesso. Здесь — только обзор типов документа:

Carta di soggiorno (плёночная карта формата CIE): для permessi свыше 12 месяцев. Содержит фото, отпечатки, основные данные. Выдаётся Polizia di Stato.

Permesso cartaceo: для permessi до 12 месяцев — бумажный документ.

Ricevuta richiesta permesso / ricevuta rinnovo: подтверждение подачи. Юридически приравнивается к permesso на период рассмотрения (право на работу, открытие счёта, путешествия по Шенгену с ограничениями — нужно отдельно проверять для конкретной категории).

Attestazione di soggiorno: для граждан ЕС после 3 месяцев пребывания.

Carta d'identità и CIE.

Carta d'Identità — основной документ удостоверения личности для резидентов Италии (включая иностранных резидентов с действительным permesso).

CIE — Carta d'Identità Elettronica — современная электронная версия (с 2017 года). Содержит чип с биометрией, может использоваться для аутентификации в государственных онлайн-сервисах (как SPID).

Кто получает: резиденты Италии — итальянцы или иностранцы с действительным permesso и residenza в Comune. Выдаётся Comune.

Срок действия: 10 лет для взрослых, 5 для 3–18 лет, 3 для 0–3.

Может использоваться для путешествий в ЕС, но не везде — для иностранцев-резидентов Италии путешествие по CIE может быть проблемой, лучше с паспортом.

Подача: через Comune с paspartom (или другим действительным документом), действительным permesso, certificato di residenza, оплатой ~€22. Подробнее — cartaidentita.interno.gov.it.

SPID — цифровая идентичность.

SPID — Sistema Pubblico di Identità Digitale. Ключ к большинству государственных онлайн-сервисов: Agenzia delle Entrate, INPS, Comune, ASL, школа, ANPR (anagrafe).

Кто может получить: резиденты Италии (с itizenship или permesso), достигшие 18 лет, с codice fiscale, действительным документом, e-mail и мобильным номером.

Как получить: через одного из идентифицированных провайдеров (Aruba, InfoCert, Lepida, NamirialID, Poste, Sielte, SpidItalia, TIM, TI Trust). Большинство бесплатно (Poste — бесплатно через очередь в офисе); некоторые платно (€10–€30).

Процедура идентификации: по выбору — видеозвонок, личный визит в офис провайдера, через CIE/CNS если уже есть. Для иностранцев — иногда есть ограничения по провайдерам (некоторые принимают только итальянские документы).

Уровни SPID: L1 (логин+пароль, базовый), L2 (с OTP, для большинства сервисов), L3 (с дополнительной криптографической карточкой, для самых деликатных операций).

Альтернатива — CIE как key для онлайн-сервисов: с NFC-смартфоном или ридером карта может работать как замена SPID. CNS (Carta Nazionale dei Servizi) — устаревший аналог.

Подробнее — spid.gov.it.

Certificati от Comune и не только.

Certificato di residenza: подтверждение прописки в Comune. Получается онлайн (если есть SPID) или в Comune. Бесплатно при iscrizione ANPR.

Certificato di stato di famiglia: состав семьи по anagrafe. Часто нужен для семейных пособий, школы детей, банка.

Certificato di nascita: для рождённых в Италии — в Comune рождения. Для рождённых за границей и trascripti в Италии — в Comune trascrizione.

Certificato di matrimonio: аналогично.

Casellario giudiziale (справка об отсутствии судимости): через Ministero della Giustizia — Casellario или в Procura. Бесплатно с marca da bollo €16.

Anagrafe Nazionale della Popolazione Residente (ANPR): единая национальная база. Резиденты могут получить большинство сертификатов онлайн через личный кабинет ANPR (вход SPID/CIE/CNS), без посещения Comune.

Апостиль — что это и для каких документов.

Апостиль — упрощённая форма легализации публичных документов между странами-участницами Convenzione dell'Aja del 5 ottobre 1961. Заменяет консульскую легализацию.

Что апостилируется: свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти; справки об отсутствии судимости; дипломы; нотариальные акты; решения судов.

Италия и Беларусь — обе страны-участницы:

Беларусь присоединилась к Гаагской конвенции 16 июня 1992 (как правопреемник СССР). Апостиль ставится Министерством юстиции, Министерством образования (для дипломов), МИДом (для других).

Италия — участница с 1978. Апостиль ставится Procura della Repubblica (для нотариальных и судебных документов) или Prefettura (для административных).

Статус и список стран: HCCH — Status table Apostille Convention.

Что апостиль НЕ делает: не переводит документ. После апостиля нужен traduzione giurata на итальянский для использования в Италии.

Практическая проблема для BY с 2022: формально BY-апостиль признаётся, но из-за санкционного контекста некоторые итальянские учреждения могут запрашивать дополнительные проверки, замедляя процедуру. Опровергнуть такие требования — через прямую ссылку на Конвенцию Гаагскую (страна-участница = взаимное признание автоматическое).

Traduzione giurata — присяжный перевод.

Traduzione giurata (также «traduzione asseverata»): перевод документа с приложением asseverazione — клятвенного заявления переводчика перед судьёй или нотариусом о соответствии перевода оригиналу.

Кто делает: в Италии нет официального реестра «присяжных переводчиков» как во Франции (traducteur assermenté). Любой переводчик может сделать traduzione giurata в Tribunale (Ufficio Asseverazioni) или у нотариуса. На практике — переводчики, вписанные в Albo CTU (Consulenti Tecnici d'Ufficio) при суде, или в Ruolo Periti при Camera di Commercio, считаются «профессиональными».

Структура: оригинал + перевод + verbale di asseverazione (типовая форма) + штамп Tribunale + marche da bollo (€16 за каждые 4 страницы).

Стоимость: €30–€80 за стандартный документ (свидетельство о рождении) + bollo. Сложные документы (свидетельства из несколько листов, медицинские истории) — пропорционально дороже.

Перевод с белорусского: крайне редок. Профессиональных traduttori asseverati BE→IT почти нет. Рабочая схема: BY-документ → перевод BE→RU в Беларуси с нотариальным заверением → апостиль на это → traduzione giurata RU→IT в Италии. Это двойной путь, но работает.

Альтернатива: в Беларуси можно сразу получить документ на русском (если бюро ЗАГС или вузом выдаётся) или сделать двойной нотариальный перевод BE+RU в одном документе.

Как использовать BY-документы в Италии — шаг за шагом.

Шаг 1 — получить оригинал в BY. Через ЗАГС, Министерство образования (для дипломов), бюро нотариата. Желательно — в недавней дате (некоторые итальянские структуры требуют документ не старше 6 месяцев).

Шаг 2 — апостиль в BY. Министерство юстиции (для большинства публичных документов), Министерство образования (для дипломов), МИД (для других). Длительность: 1–2 недели, плата символическая.

Шаг 3 — перевод BE→RU (если необходимо). Если оригинал на белорусском и в Италии не найти BE→IT переводчика. Часто документы изначально выпускаются на двух языках (BE+RU).

Шаг 4 — traduzione giurata в Италии. RU→IT через переводчика в Tribunale.

Шаг 5 — представление в итальянскую структуру (Comune, Questura, ASL, школа, Tribunale, Agenzia delle Entrate).

Время на полный цикл: 1–3 месяца с момента запроса оригинала в BY до полной готовности к использованию в Италии. Планировать заранее.

Trascrizione — внесение BY-документов в итальянские реестры.

Trascrizione — внесение иностранного документа (свидетельство о браке, рождении, смерти) в итальянские реестры anagrafe. Делается через консульство Италии в стране происхождения документа или напрямую в Comune Италии.

Зачем нужно:

— Чтобы итальянский Comune видел вас как «замужнего» / «имеющего детей» — это влияет на permesso, налоги, наследство.

— Чтобы дети могли получить итальянское гражданство через родителей-граждан (если применимо).

— Чтобы можно было получить итальянские certificati (di matrimonio, di nascita) на основе trascrizione.

Какие документы trascribe: свидетельство о браке (если брак заключён в BY до переезда), о рождении ребёнка (если рождён в BY у итальянского гражданина или для семьи переезжающей в Италию), о разводе.

Документы для trascrizione: оригинал + апостиль + traduzione giurata + дополнительные документы по типу (например, для брака — справка об отсутствии других браков).

Permesso di guida — водительские права.

Признание BY-прав в Италии: прямого договора Италия–Беларусь о взаимном признании прав нет. Действует Венская конвенция о дорожном движении 1968 года.

В первый год пребывания: можно пользоваться BY-правами с переводом (international driving permit или traduzione giurata).

После года residenza в Италии: BY-права формально не действительны. Нужно сдавать итальянский экзамен (теория + практика) или обменять права через специальную процедуру (если есть взаимное соглашение, чего с BY нет).

Practical reality: многие BY-обладатели продолжают ездить на BY-правах с международным permesso de facto без проблем годами. Но при ДТП или серьёзной проверке полиции — могут быть штрафы и привлечение.

Получение итальянских прав с нуля: автошкола (€700–€1500), теоретический экзамен (40 вопросов, можно на нескольких языках для иностранцев), практический экзамен. Срок: 2–4 месяца.

Декрет 278 и BY-паспорт.

Декрет №278 Лукашенко (сентябрь 2023): запрет продления BY-паспорта через консульства за рубежом. Эффективно блокирует обновление документа без возвращения в Беларусь, что для оппозиционно настроенных или политически активных — невозможно (риск ареста по уголовным делам).

Практическая проблема: permesso di soggiorno формально требует действительный паспорт при подаче и продлении. С истёкшим паспортом — стена. Подробнее — в разделе Специфика для белорусов.

Опции:

Riconoscimento di apolide (статус лица без гражданства): через Tribunale civile или через Ministero dell'Interno (admin pathway). После — titolo di viaggio per apolidi, замена паспорта для путешествий и документ для permesso.

Protezione speciale или asilo: если есть основания. Status даёт titolo di viaggio per rifugiati или per beneficiari di protezione sussidiaria.

Продление permesso с истёкшим паспортом: если permesso уже выдан и есть его действительный срок — продление возможно с autocertificazione и объяснением о невозможности обновить паспорт. ASGI имеет schede по этому вопросу.

Подробнее — в разделе BY-специфика.

Связанные разделы.

Permessi di soggiorno — карта типов permesso.

Семья — переводы свидетельств для брака и ricongiungimento.

Налоги — codice fiscale, tessera sanitaria.

Образование — dichiarazione di valore, CIMEA для дипломов.

Специфика для белорусов — Декрет 278, апатридия, BY-документы.

Организации помощи — Caritas, ASGI — для помощи с документами.

Godze не предоставляет юридических консультаций. Эта страница — общая карта документов. Для конкретных случаев (особенно с Декретом 278 и истёкшим паспортом BY) — обращаться к специализированному адвокату. ← Все темы по Италии

Godze — Италия · документы