Слоўнік.

Польскія адміністрацыйныя і юрыдычныя тэрміны, з якімі сутыкаецца рускамоўны ці беларускамоўны чалавек у Польшчы — у фармальных дакументах, зваротах органаў, ustawach. Пераклад і кароткае тлумачэнне на беларускай мове.

🇵🇱 Польшча · 2026-05-28

Статусы і дакументы знаходжання.

Karta pobytu — карта побыту, пластыкавы дакумент, які выдаецца замежніку пасля станоўчага рашэння аб zezwoleniu na pobyt. Пацвярджае ідэнтычнасць на тэрыторыі Польшчы і факт наяўнасці дазволу.

Zezwolenie na pobyt czasowy — дазвол на часовае знаходжанне, да 3 гадоў, з магчымасцю працягу. Асноўная форма ДНЖ для большасці замежнікаў. Гл. Карты ДНЖ.

Zezwolenie na pobyt stały — дазвол на пастаяннае знаходжанне, бестэрміновае. Karta — на 10 гадоў. Гл. Пастаянны ДНЖ.

Zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego UE — еўрапейскае доўгатэрміновае рэзідэнцтва, бестэрміновае, з мабільнасцю ў ЕС.

Status uchodźcy — статус бежанца па Жэнеўскай канвенцыі 1951 г.

Ochrona uzupełniająca — субсідыярная абарона (у справах, калі status uchodźcy не падыходзіць, але вяртанне забаронена з-за рызыкі сур'ёзнай шкоды).

Pobyt tolerowany — талераванае знаходжанне, польская нацыянальная форма абароны па-за ЕС-дырэктывамі, вузкая катэгорыя.

Zgoda na pobyt ze względów humanitarnych — згода на знаходжанне па гуманітарных падставах; польская нацыянальная форма абароны.

Polski Dokument Tożsamości Cudzoziemca (PDT-C) — польскі дакумент пасведчання асобы замежніка. Толькі для апатрыдаў, ахвяр гандлю людзьмі, непаўналетніх апатрыдаў, народжаных у Польшчы.

Polski dokument podróży dla cudzoziemca — польскі праязны дакумент для замежніка, які замяняе нацыянальны пашпарт. Для ўладальнікаў status uchodźcy, ochrony uzupełniającej, zgody humanitarnej.

Tymczasowe Zaświadczenie Tożsamości Cudzoziemca (TZTC) — часовы дакумент пасведчання асобы для заяўніка на міжнародную абарону.

Karta Polaka — дакумент, які пацвярджае прыналежнасць да польскага народа. Дае спрошчаны шлях да ДНЖ і грамадзянства. Гл. Спецыфіка для беларусаў.

Stempel w paszporcie — пячатка wojewody ў пашпарце пасля падачы wniosku аб zezwoleniu pobytowym. Пацвярджае легальнасць знаходжання на час разгляду. Гл. Працяг.

Wiza D / wiza krajowa — нацыянальная польская доўгатэрміновая віза (звыш 90 дзён, да 1 года).

Wiza C / wiza Schengen — кароткатэрміновая шэнгенская віза (да 90 дзён у 180-дзённы перыяд).

Органы і інстанцыі.

UDSC — Urząd do Spraw Cudzoziemców — цэнтральнае ведамства па справах замежнікаў. Вырашае справы аб міжнароднай абароне.

Wojewoda — абласны кіраўнік дзяржаўнай адміністрацыі. Ваяводстваў — 16. Вырашае справы аб zezwoleniach pobytowych.

Urząd wojewódzki — ваяводскае ўпраўленне; wydział spraw cudzoziemców — аддзел па справах замежнікаў.

Straż Graniczna (SG) — памежная служба. Кантроль межаў, zobowiązanie do powrotu.

Komendant Główny SG — галоўны камендант памежнай службы. Орган II інстанцыі ў справах аб zobowiązaniu do powrotu.

Rada do Spraw Uchodźców (RdSU) — Савет па справах бежанцаў, орган II інстанцыі ў справах аб міжнароднай абароне.

MSZ — Ministerstwo Spraw Zagranicznych — МЗС. Візы за мяжой.

MSWiA — Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji — МУС. Грамадзянства, міграцыйная палітыка.

Konsulat RP — польскае консульства за мяжой.

Urząd gminy / urząd miasta — мэрыя. PESEL, meldunek, USC.

USC — Urząd Stanu Cywilnego — аддзел ЗАГС. Шлюб, нараджэнні, transkrypcja замежных актаў.

NFZ — Narodowy Fundusz Zdrowia — Нацыянальны фонд здароўя. Дзяржаўнае медыцынскае страхаванне.

ZUS — Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Установа сацыяльнага страхавання. Пенсія, бальнічныя, składka zdrowotna.

KAS — Krajowa Administracja Skarbowa — Падатковая адміністрацыя. Уключае urzędy skarbowe (мясцовыя падатковыя) і izby administracji skarbowej (рэгіянальныя).

Urząd skarbowy — мясцовы падатковы офіс.

PUP — Powiatowy Urząd Pracy — раённая служба занятасці. Рэгістрацыя oświadczeń аб працы для замежнікаў, zasiłki dla bezrobotnych.

WSA — Wojewódzki Sąd Administracyjny — ваяводскі адміністрацыйны суд. Першая ступень судовага кантролю адмін-рашэнняў.

NSA — Naczelny Sąd Administracyjny — Галоўны адміністрацыйны суд. Касацыйная інстанцыя.

SN — Sąd Najwyższy — Вярхоўны суд (агульная юрысдыкцыя). Касацыя па грамадзянскіх, крымінальных, працоўных справах.

TK — Trybunał Konstytucyjny — Канстытуцыйны суд.

RPO — Rzecznik Praw Obywatelskich — амбудсмен.

Працэдуры і сродкі прававой абароны.

Wniosek — заява, хадайніцтва. Стандартная форма звароту ў адмін-орган.

Decyzja administracyjna — адміністрацыйнае рашэнне, канчатковы акт organu ў індывідуальнай справе.

Decyzja odmowna — адмоўнае рашэнне.

Decyzja umarzająca — рашэнне аб спыненні вядзення справы.

Cofnięcie zezwolenia — адкліканне раней выдадзенага дазволу.

Pouczenie — раздзел decyzji з інфармацыяй аб праве на абскарджанне, тэрмінах, шляхах падачы.

Odwołanie — апеляцыя ад decyzji I інстанцыі ў organ wyższego stopnia. Тэрмін — 14 дзён.

Skarga — судовая скарга. Skarga do WSA — на decyzję II інстанцыі; тэрмін 30 дзён.

Skarga kasacyjna — касацыйная скарга ад wyroku WSA ў NSA. Тэрмін 30 дзён; абавязковае прадстаўніцтва юрыста.

Ponaglenie — дасудовы напамін organu wyższego stopnia аб бяздзейнасці organu I інстанцыі. Абавязкова перад skargą na bezczynność.

Wstrzymanie wykonania decyzji — прыпыненне выканання рашэння на час яго абскарджання. Запытваецца асобна.

Prawo pomocy — інстытут бясплатнай юрыдычнай дапамогі ў адмін-юстыцыі (вызваленне ад пошліны + pełnomocnik z urzędu).

Wywiad statusowy — асабістае інтэрв'ю заяўніка на міжнародную абарону з афіцэрам UDSC.

Zobowiązanie cudzoziemca do powrotu — абавязацельства да вяртання; польскі аналаг OQTF (Францыя) або decreto di espulsione (Італія).

Strzeżony ośrodek dla cudzoziemców — закрыты цэнтр для замежнікаў у чаканні вяртання альбо ў асаблівых выпадках працэдуры абароны.

Eksmisja — высяленне з жылля (судовая працэдура).

Transkrypcja — перанос замежнага акта грамадзянскага стану ў польскі рэестр.

Meldunek — рэгістрацыя па месцы жыхарства (абавязковая пры знаходжанні звыш 30 дзён).

Nostryfikacja — працэдура ўстанаўлення польскага эквівалента замежнага дыплома.

Łączenie rodzin — уз'яднанне сям'і (pobyt czasowy для членаў сям'і).

Дакументы і ідэнтыфікатары.

PESEL — нацыянальны адзінаццацізначны ідэнтыфікацыйны нумар фізічнай асобы.

NIP — Numer Identyfikacji Podatkowej — падатковы нумар (для прадпрымальнікаў і плацельшчыкаў VAT).

Profil zaufany (PZ) — дзяржаўны электронны подпіс для доступу да gov.pl-паслуг.

mObywatel — мабільны дадатак лічбавых дакументаў для грамадзян і ўладальнікаў PESEL.

ePUAP — электронная платформа паслуг публічнай адміністрацыі.

Dowód osobisty — польскі ўнутраны дакумент пасведчання асобы (для грамадзян РП).

Apostille — апастыль; спрошчаная форма легалізацыі замежных дакументаў згодна з Гаагскай канвенцыяй 1961 г.

Tłumaczenie przysięgłe — завераны пераклад прысяжнага перакладчыка, унесенага ў рэестр Міністра юстыцыі.

Падаткі і фінансы.

PIT — Podatek Dochodowy od Osób Fizycznych — падаходны падатак фізічных асоб.

PIT-37 — стандартная дэкларацыя для тых, хто працуе па umowie o pracę / zlecenie.

PIT-36 — для JDG на skali і іншых даходаў.

PIT-36L — для JDG на podatku liniowym.

PIT-28 — для JDG на ryczałcie.

Skala podatkowa — прагрэсіўная шкала (12% да 120 000 zł; 32% вышэй).

Podatek liniowy — адзіная стаўка 19% для JDG.

Ryczałt od przychodów ewidencjonowanych — спрошчаны падатак з даходу (стаўкі 2–17%).

Kwota wolna od podatku — не абкладаемая падаткам сума (30 000 zł у год).

Składka zdrowotna — узнос на медыцынскае страхаванне (9% альбо іншыя стаўкі ў залежнасці ад формы).

Składki ZUS — узносы на сацыяльнае страхаванне (пенсіённы, інваліднасць, хвароба, няшчасныя выпадкі).

JDG — Jednoosobowa Działalność Gospodarcza — індывідуальны прадпрымальнік.

CEIDG — Centralna Ewidencja i Informacja o Działalności Gospodarczej — рэестр індывідуальных прадпрымальнікаў.

Spółka z o.o. — таварыства з абмежаванай адказнасцю.

VAT (PTU) — падатак на тавары і паслугі. Стандарт 23%.

Opłata skarbowa — дзяржаўная пошліна за адміністрацыйнае дзеянне.

BFG — Bankowy Fundusz Gwarancyjny — фонд гарантавання банкаўскіх укладаў (да 100 000 EUR).

PRP — Podstawowy Rachunek Płatniczy — базавы аплатны рахунак, абаронены PAD-дырэктывай.

BLIK — польская нацыянальная мабільная аплатная сістэма.

Reklamacja — скарга кліента (банку, страхавой, прадаўцу) з законным тэрмінам адказу.

Жыллё.

Najem zwykły — стандартная арэнда жылля з поўнай абаронай арандатара.

Najem okazjonalny — арэнда ў прыватнага ўласніка з натарыяльнай згодай на спрошчанае высяленне.

Najem instytucjonalny — арэнда ў прадпрымальніка ў сферы нерухомасці са спрошчанай працэдурай высялення.

Czynsz — арэндная плата.

Kaucja — дэпазіт (да 12-кратнай месячнай арэнднай платы паводле закона).

Protokół zdawczo-odbiorczy — акт прыёму-перадачы з апісаннем стану аб'екта.

Mieszkanie komunalne — сацыяльнае жыллё гміны.

TBS — Towarzystwo Budownictwa Społecznego — грамадскае жыллёвае будаўніцтва.

SIM — Społeczna Inicjatywa Mieszkaniowa — абноўленая форма TBS з 2021 г.

Spółdzielnia mieszkaniowa — жыллёвы кааператыў.

Zimowy okres ochronny — зімовы перыяд (1 лістапада — 31 сакавіка), на працягу якога высяленне «на вуліцу» забаронена для najmu zwykłego.

Lokal socjalny — сацыяльнае жыллё гміны для асоб, якія не могуць забяспечыць сябе жыллём пасля высялення.

Здароўе.

POZ — Podstawowa Opieka Zdrowotna — асноўная медыцынская дапамога. Lekarz POZ — сямейны ўрач, кропка ўваходу ў сістэму.

Specjalista — урач-спецыяліст. Доступ праз skierowanie POZ альбо самастойна для асобных спецыяльнасцяў.

Skierowanie — накіраванне ад урача POZ да спецыяліста альбо на даследаванне.

E-recepta — электронны рэцэпт.

SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy — экстранная дапамога ў бальніцы.

NFZ-ubezpieczenie — абавязковае медыцынскае страхаванне праз NFZ.

Dobrowolne ubezpieczenie zdrowotne — добраахвотнае страхаванне ў NFZ для асоб без абавязковага.

EKUZ — Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego — польскі эквівалент EHIC.

IPI — Indywidualny Program Integracji — праграма інтэграцыі для ўладальнікаў міжнароднай абароны.

Праца.

Umowa o pracę — працоўны дагавор з поўным наборам правоў работніка.

Umowa zlecenie — грамадзянска-прававы дагавор даручэння (mała umowa).

Umowa o dzieło — грамадзянска-прававы дагавор аб выкананні працы.

B2B / kontrakt menedżerski — дагавор паміж двума прадпрымальнікамі.

Płaca minimalna — мінімальная заработная плата.

Stawka godzinowa minimalna — мінімальная пагадзінная стаўка для umów cywilnoprawnych.

Zezwolenie na pracę — дазвол на працу для замежніка, які выдаецца wojewodą.

Oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy — спрошчаная працэдура працаўладкавання для грамадзян BY/UA/RU/MD/AM/GE.

Jednolite zezwolenie — адзіны дазвол pobyt + praca.

Niebieska Karta UE — EU Blue Card для высокакваліфікаваных работнікаў.

Informacja starosty — даведка PUP аб немагчымасці задаволіць вакансію з мясцовага рынку працы.

Mobbing — псіхалагічны пераслед на працы.

Zasiłek dla bezrobotnych — дапамога па беспрацоўі.

Сям'я і адукацыя.

Małżeństwo — шлюб.

Akt małżeństwa / urodzenia / zgonu — акт аб шлюбе / нараджэнні / смерці.

Zaświadczenie o stanie cywilnym — даведка аб сямейным становішчы.

Rozwód — развод.

Władza rodzicielska — бацькоўская ўлада.

Alimenty — аліменты.

Świadczenie wychowawcze 800+ — дапамога 800 zł у месяц на дзіця.

Becikowe — аднаразовая дапамога пры нараджэнні дзіцяці.

Obowiązek szkolny — абавязковае навучанне ў школе (7–18 гадоў).

Szkoła podstawowa / ponadpodstawowa — пачатковая (8 класаў) / сярэдняя школа.

Liceum / technikum / szkoła branżowa — тыпы школ сярэдняга ўзроўню.

Oddział przygotowawczy — клас адаптацыі для не польскамоўных дзяцей.

Studia I/II/III stopnia — бакалаўр / магістр / доктар.

Certyfikat polski — дзяржаўны сертыфікат польскай мовы як замежнай (B1, B2, C1, C2).

NAWA — Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej — нацыянальнае агенцтва акадэмічнага абмену. Польскі ENIC-NARIC.

EQPR — Europejski Paszport Kwalifikacji dla Uchodźców — еўрапейскі пашпарт кваліфікацый бежанцаў.

Юрыдычныя скарачэнні.

Dz.U. — Dziennik Ustaw (Дзённік законаў).

M.P. — Monitor Polski.

ISAP — Internetowy System Aktów Prawnych.

KPA — Kodeks Postępowania Administracyjnego (Кодэкс адмін-працэдуры).

KC — Kodeks Cywilny.

KK — Kodeks Karny.

KP — Kodeks Pracy.

KPC — Kodeks Postępowania Cywilnego.

KPK — Kodeks Postępowania Karnego.

KRO — Kodeks Rodzinny i Opiekuńczy.

PPSA — Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi.

UPL — Ustawa o ochronie praw lokatorów (абарона правоў арандатараў).

OUC — Ustawa o cudzoziemcach.

OOC — Ustawa o udzielaniu cudzoziemcom ochrony (міжнародная абарона).

UoOP — Ustawa o obywatelstwie polskim.

RPO / RPD / RPP — Rzecznik Praw Obywatelskich / Dziecka / Pacjenta.

KNF / UODO / UOKiK / PIP / NIK — гл. Рэгулятары.

ETPC — Europejski Trybunał Praw Człowieka (у Страсбургу).

CJEU — Court of Justice of the European Union (Люксембург).

HUDOC — база рашэнняў ETPC.

EKPC / ЕКПЧ — Europejska Konwencja Praw Człowieka (Еўрапейская Канвенцыя Правоў Чалавека).

SIS — Schengen Information System.

Карысныя сайты.

gov.pl · uchodźcy — дзяржаўны партал для бежанцаў.

gov.pl · UDSC — Ведамства па справах замежнікаў.

mos.cudzoziemcy.gov.pl — модуль электроннай падачы заяў.

cudzoziemcy.e-wojewoda.pl — аб'яднаны партал ваяводстваў па справах замежнікаў.

isap.sejm.gov.pl — польскія акты права.

orzeczenia.nsa.gov.pl — рашэнні NSA / WSA.

eur-lex.europa.eu — права ЕС.

hudoc.echr.coe.int — рашэнні ETPC.

help.unhcr.org/poland — падтрымка UNHCR у Польшчы.

Godze не дае юрыдычных кансультацый. Слоўнік — даведнік для арыентацыі, не прымяненне да канкрэтнай справы.

← Усе тэмы па Польшчы

Godze — Польшча · слоўнік