Словарь.

Польские административные и юридические термины, с которыми сталкивается русскоязычный человек в Польше — в формальных документах, обращениях органов, ustawach. Перевод и краткое пояснение на русском.

🇵🇱 Польша · 2026-05-28

Статусы и документы пребывания.

Karta pobytu — карта пребывания, пластиковый документ, выдающийся иностранцу после положительного решения о zezwoleniu na pobyt. Подтверждает идентичность на территории Польши и факт наличия разрешения.

Zezwolenie na pobyt czasowy — разрешение на временное пребывание, до 3 лет, продляемое. Основная форма ВНЖ для большинства иностранцев. См. Карты ВНЖ.

Zezwolenie na pobyt stały — разрешение на постоянное пребывание, бессрочное. Karta — на 10 лет. См. Постоянный ВНЖ.

Zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego UE — европейское долгосрочное резидентство, бессрочное, с мобильностью в ЕС.

Status uchodźcy — статус беженца по Женевской конвенции 1951 г.

Ochrona uzupełniająca — субсидиарная защита (в делах, когда status uchodźcy не подходит, но возвращение запрещено по риску серьёзного вреда).

Pobyt tolerowany — толерируемое пребывание, польская национальная форма защиты вне ЕС-директив, узкая категория.

Zgoda na pobyt ze względów humanitarnych — согласие на пребывание по гуманитарным основаниям; польская национальная форма защиты.

Polski Dokument Tożsamości Cudzoziemca (PDT-C) — польский документ удостоверения личности иностранца. Только для апатридов, жертв торговли людьми, несовершеннолетних апатридов, рождённых в Польше.

Polski dokument podróży dla cudzoziemca — польский проездной документ для иностранца, заменяющий национальный паспорт. Для обладателей status uchodźcy, ochrony uzupełniającej, zgody humanitarnej.

Tymczasowe Zaświadczenie Tożsamości Cudzoziemca (TZTC) — временный документ удостоверения личности для заявителя на международную защиту.

Karta Polaka — документ, подтверждающий принадлежность к польскому народу. Даёт упрощённый путь к ВНЖ и гражданству. См. Специфика для белорусов.

Stempel w paszporcie — печать wojewody в паспорте после подачи wniosku о zezwoleniu pobytowym. Подтверждает легальность пребывания на время рассмотрения. См. Продление.

Wiza D / wiza krajowa — национальная польская долгосрочная виза (свыше 90 дней, до 1 года).

Wiza C / wiza Schengen — краткосрочная шенгенская виза (до 90 дней в 180-дневный период).

Органы и инстанции.

UDSC — Urząd do Spraw Cudzoziemców — центральное ведомство по делам иностранцев. Решает дела о международной защите.

Wojewoda — областной глава государственной администрации. Воеводств — 16. Решает дела о zezwoleniach pobytowych.

Urząd wojewódzki — воеводское управление; wydział spraw cudzoziemców — отдел по делам иностранцев.

Straż Graniczna (SG) — пограничная служба. Контроль границ, zobowiązanie do powrotu.

Komendant Główny SG — главный комендант пограничной службы. Орган II инстанции в делах о zobowiązaniu do powrotu.

Rada do Spraw Uchodźców (RdSU) — Совет по делам беженцев, орган II инстанции в делах о международной защите.

MSZ — Ministerstwo Spraw Zagranicznych — МИД. Визы за рубежом.

MSWiA — Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji — МВД. Гражданство, миграционная политика.

Konsulat RP — польское консульство за рубежом.

Urząd gminy / urząd miasta — мерия. PESEL, meldunek, USC.

USC — Urząd Stanu Cywilnego — отдел ЗАГС. Брак, рождения, transkrypcja иностранных актов.

NFZ — Narodowy Fundusz Zdrowia — Национальный фонд здоровья. Государственное медицинское страхование.

ZUS — Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Установа социального страхования. Пенсия, больничные, składka zdrowotna.

KAS — Krajowa Administracja Skarbowa — Налоговая администрация. Включает urzędy skarbowe (местные налоговые) и izby administracji skarbowej (региональные).

Urząd skarbowy — местный налоговый офис.

PUP — Powiatowy Urząd Pracy — районная служба занятости. Регистрация oświadczeń о работе для иностранцев, zasiłki dla bezrobotnych.

WSA — Wojewódzki Sąd Administracyjny — воеводский административный суд. Первая ступень судебного контроля админ-решений.

NSA — Naczelny Sąd Administracyjny — Главный административный суд. Кассационная инстанция.

SN — Sąd Najwyższy — Верховный суд (общая юрисдикция). Кассация по гражданским, уголовным, трудовым делам.

TK — Trybunał Konstytucyjny — Конституционный суд.

RPO — Rzecznik Praw Obywatelskich — омбудсмен.

Процедуры и средства правовой защиты.

Wniosek — заявление, ходатайство. Стандартная форма обращения в админ-орган.

Decyzja administracyjna — административное решение, конечный акт organu в индивидуальном деле.

Decyzja odmowna — отказное решение.

Decyzja umarzająca — решение о прекращении производства.

Cofnięcie zezwolenia — отзыв ранее выданного разрешения.

Pouczenie — раздел decyzji с информацией о праве на обжалование, сроках, путях подачи.

Odwołanie — апелляция от decyzji I инстанции в organ wyższego stopnia. Срок — 14 дней.

Skarga — судебная жалоба. Skarga do WSA — на decyzję II инстанции; срок 30 дней.

Skarga kasacyjna — кассационная жалоба от wyroku WSA в NSA. Срок 30 дней; обязательное представительство юриста.

Ponaglenie — досудебное напоминание organu wyższego stopnia о бездействии organu I инстанции. Обязательно перед skargą na bezczynność.

Wstrzymanie wykonania decyzji — приостановка исполнения решения на время его обжалования. Запрашивается отдельно.

Prawo pomocy — институт бесплатной юридической помощи в админ-юстиции (освобождение от пошлины + pełnomocnik z urzędu).

Wywiad statusowy — личное интервью заявителя на международную защиту с офицером UDSC.

Zobowiązanie cudzoziemca do powrotu — обязательство к возвращению; польский аналог OQTF (Франция) или decreto di espulsione (Италия).

Strzeżony ośrodek dla cudzoziemców — закрытый центр для иностранцев в ожидании возвращения либо в особых случаях процедуры защиты.

Eksmisja — выселение из жилья (судебная процедура).

Transkrypcja — перенос иностранного акта гражданского состояния в польский реестр.

Meldunek — регистрация по месту жительства (обязательная при пребывании свыше 30 дней).

Nostryfikacja — процедура установления польского эквивалента иностранного диплома.

Łączenie rodzin — воссоединение семьи (pobyt czasowy для членов семьи).

Документы и идентификаторы.

PESEL — национальный одиннадцатизначный идентификационный номер физического лица.

NIP — Numer Identyfikacji Podatkowej — налоговый номер (для предпринимателей и плательщиков VAT).

Profil zaufany (PZ) — государственная электронная подпись для доступа к gov.pl-услугам.

mObywatel — мобильное приложение цифровых документов для граждан и обладателей PESEL.

ePUAP — электронная платформа услуг публичной администрации.

Dowód osobisty — польский внутренний документ удостоверения личности (для граждан РП).

Apostille — апостиль; упрощённая форма легализации иностранных документов согласно Гаагской конвенции 1961 г.

Tłumaczenie przysięgłe — заверенный перевод присяжного переводчика, внесённого в реестр Министра юстиции.

Налоги и финансы.

PIT — Podatek Dochodowy od Osób Fizycznych — подоходный налог физических лиц.

PIT-37 — стандартная декларация для работающих по umowie o pracę / zlecenie.

PIT-36 — для JDG на skali и других доходов.

PIT-36L — для JDG на podatku liniowym.

PIT-28 — для JDG на ryczałcie.

Skala podatkowa — прогрессивная шкала (12% до 120 000 zł; 32% выше).

Podatek liniowy — единая ставка 19% для JDG.

Ryczałt od przychodów ewidencjonowanych — упрощённый налог с дохода (ставки 2–17%).

Kwota wolna od podatku — не облагаемая налогом сумма (30 000 zł в год).

Składka zdrowotna — взнос на медицинское страхование (9% либо иные ставки в зависимости от формы).

Składki ZUS — взносы на социальное страхование (пенсионный, инвалидность, болезнь, несчастные случаи).

JDG — Jednoosobowa Działalność Gospodarcza — индивидуальный предприниматель.

CEIDG — Centralna Ewidencja i Informacja o Działalności Gospodarczej — реестр индивидуальных предпринимателей.

Spółka z o.o. — общество с ограниченной ответственностью.

VAT (PTU) — налог на товары и услуги. Стандарт 23%.

Opłata skarbowa — государственная пошлина за административное действие.

BFG — Bankowy Fundusz Gwarancyjny — фонд гарантирования банковских вкладов (до 100 000 EUR).

PRP — Podstawowy Rachunek Płatniczy — базовый платёжный счёт, защищённый PAD-директивой.

BLIK — польская национальная мобильная платёжная система.

Reklamacja — жалоба клиента (банку, страховой, продавцу) с законным сроком ответа.

Жильё.

Najem zwykły — стандартная аренда жилья с полной защитой арендатора.

Najem okazjonalny — аренда у частного собственника с нотариальным согласием на упрощённое выселение.

Najem instytucjonalny — аренда у предпринимателя в сфере недвижимости с упрощённой процедурой выселения.

Czynsz — арендная плата.

Kaucja — депозит (до 12-кратной месячной арендной платы по закону).

Protokół zdawczo-odbiorczy — акт приёма-передачи с описанием состояния объекта.

Mieszkanie komunalne — социальное жильё гмины.

TBS — Towarzystwo Budownictwa Społecznego — общественное жилищное строительство.

SIM — Społeczna Inicjatywa Mieszkaniowa — обновлённая форма TBS с 2021 г.

Spółdzielnia mieszkaniowa — жилищный кооператив.

Zimowy okres ochronny — зимний период (1 ноября — 31 марта), в течение которого выселение «на улицу» запрещено для najmu zwykłego.

Lokal socjalny — социальное жильё гмины для лиц, не могущих обеспечить себя жильём после выселения.

Здоровье.

POZ — Podstawowa Opieka Zdrowotna — основная медицинская помощь. Lekarz POZ — семейный врач, точка входа в систему.

Specjalista — врач-специалист. Доступ через skierowanie POZ либо самостоятельно для отдельных специальностей.

Skierowanie — направление от врача POZ к специалисту либо на исследование.

E-recepta — электронный рецепт.

SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy — экстренная помощь в больнице.

NFZ-ubezpieczenie — обязательное медицинское страхование через NFZ.

Dobrowolne ubezpieczenie zdrowotne — добровольное страхование в NFZ для лиц без обязательного.

EKUZ — Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego — польский эквивалент EHIC.

IPI — Indywidualny Program Integracji — программа интеграции для обладателей международной защиты.

Работа.

Umowa o pracę — трудовой договор с полным набором прав работника.

Umowa zlecenie — гражданско-правовой договор поручения (mała umowa).

Umowa o dzieło — гражданско-правовой договор о выполнении работы.

B2B / kontrakt menedżerski — договор между двумя предпринимателями.

Płaca minimalna — минимальная заработная плата.

Stawka godzinowa minimalna — минимальная почасовая ставка для umów cywilnoprawnych.

Zezwolenie na pracę — разрешение на работу для иностранца, выдаваемое wojewodą.

Oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy — упрощённая процедура трудоустройства для граждан BY/UA/RU/MD/AM/GE.

Jednolite zezwolenie — единое разрешение pobyt + praca.

Niebieska Karta UE — EU Blue Card для высококвалифицированных работников.

Informacja starosty — справка PUP о невозможности удовлетворить вакансию из местного рынка труда.

Mobbing — psychological harassment на работе.

Zasiłek dla bezrobotnych — пособие по безработице.

Семья и образование.

Małżeństwo — брак.

Akt małżeństwa / urodzenia / zgonu — акт о браке / рождении / смерти.

Zaświadczenie o stanie cywilnym — справка о семейном положении.

Rozwód — развод.

Władza rodzicielska — родительская власть.

Alimenty — алименты.

Świadczenie wychowawcze 800+ — пособие 800 zł в месяц на ребёнка.

Becikowe — единовременное пособие при рождении ребёнка.

Obowiązek szkolny — обязательное обучение в школе (7–18 лет).

Szkoła podstawowa / ponadpodstawowa — начальная (8 классов) / средняя школа.

Liceum / technikum / szkoła branżowa — типы школ среднего уровня.

Oddział przygotowawczy — класс адаптации для не польскоговорящих детей.

Studia I/II/III stopnia — бакалавр / магистр / доктор.

Certyfikat polski — государственный сертификат польского как иностранного (B1, B2, C1, C2).

NAWA — Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej — национальное агентство академического обмена. Польский ENIC-NARIC.

EQPR — Europejski Paszport Kwalifikacji dla Uchodźców — европейский паспорт квалификаций беженцев.

Юридические сокращения.

Dz.U. — Dziennik Ustaw (Дневник законов).

M.P. — Monitor Polski.

ISAP — Internetowy System Aktów Prawnych.

KPA — Kodeks Postępowania Administracyjnego (Кодекс админ-процедуры).

KC — Kodeks Cywilny.

KK — Kodeks Karny.

KP — Kodeks Pracy.

KPC — Kodeks Postępowania Cywilnego.

KPK — Kodeks Postępowania Karnego.

KRO — Kodeks Rodzinny i Opiekuńczy.

PPSA — Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi.

UPL — Ustawa o ochronie praw lokatorów (защита прав арендаторов).

OUC — Ustawa o cudzoziemcach.

OOC — Ustawa o udzielaniu cudzoziemcom ochrony (международная защита).

UoOP — Ustawa o obywatelstwie polskim.

RPO / RPD / RPP — Rzecznik Praw Obywatelskich / Dziecka / Pacjenta.

KNF / UODO / UOKiK / PIP / NIK — см. Регуляторы.

ETPC — Europejski Trybunał Praw Człowieka (в Страсбурге).

CJEU — Court of Justice of the European Union (Люксембург).

HUDOC — база решений ETPC.

EKPC / ЕКПЧ — Europejska Konwencja Praw Człowieka.

SIS — Schengen Information System.

Полезные сайты.

gov.pl · uchodźcy — государственный портал для беженцев.

gov.pl · UDSC — Ведомство по делам иностранцев.

mos.cudzoziemcy.gov.pl — модуль электронной подачи заявлений.

cudzoziemcy.e-wojewoda.pl — объединённый портал воеводств по делам иностранцев.

isap.sejm.gov.pl — польские акты права.

orzeczenia.nsa.gov.pl — решения NSA / WSA.

eur-lex.europa.eu — право ЕС.

hudoc.echr.coe.int — решения ETPC.

help.unhcr.org/poland — поддержка UNHCR в Польше.

Godze не предоставляет юридических консультаций. Словарь — справочник для ориентации, не применение к конкретному делу.

← Все темы по Польше

Godze — Польша · словарь