Словарь.
Польские административные и юридические термины, с которыми сталкивается русскоязычный человек в Польше — в формальных документах, обращениях органов, ustawach. Перевод и краткое пояснение на русском.
Статусы и документы пребывания.
Karta pobytu — карта пребывания, пластиковый документ, выдающийся иностранцу после положительного решения о zezwoleniu na pobyt. Подтверждает идентичность на территории Польши и факт наличия разрешения.
Zezwolenie na pobyt czasowy — разрешение на временное пребывание, до 3 лет, продляемое. Основная форма ВНЖ для большинства иностранцев. См. Карты ВНЖ.
Zezwolenie na pobyt stały — разрешение на постоянное пребывание, бессрочное. Karta — на 10 лет. См. Постоянный ВНЖ.
Zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego UE — европейское долгосрочное резидентство, бессрочное, с мобильностью в ЕС.
Status uchodźcy — статус беженца по Женевской конвенции 1951 г.
Ochrona uzupełniająca — субсидиарная защита (в делах, когда status uchodźcy не подходит, но возвращение запрещено по риску серьёзного вреда).
Pobyt tolerowany — толерируемое пребывание, польская национальная форма защиты вне ЕС-директив, узкая категория.
Zgoda na pobyt ze względów humanitarnych — согласие на пребывание по гуманитарным основаниям; польская национальная форма защиты.
Polski Dokument Tożsamości Cudzoziemca (PDT-C) — польский документ удостоверения личности иностранца. Только для апатридов, жертв торговли людьми, несовершеннолетних апатридов, рождённых в Польше.
Polski dokument podróży dla cudzoziemca — польский проездной документ для иностранца, заменяющий национальный паспорт. Для обладателей status uchodźcy, ochrony uzupełniającej, zgody humanitarnej.
Tymczasowe Zaświadczenie Tożsamości Cudzoziemca (TZTC) — временный документ удостоверения личности для заявителя на международную защиту.
Karta Polaka — документ, подтверждающий принадлежность к польскому народу. Даёт упрощённый путь к ВНЖ и гражданству. См. Специфика для белорусов.
Stempel w paszporcie — печать wojewody в паспорте после подачи wniosku о zezwoleniu pobytowym. Подтверждает легальность пребывания на время рассмотрения. См. Продление.
Wiza D / wiza krajowa — национальная польская долгосрочная виза (свыше 90 дней, до 1 года).
Wiza C / wiza Schengen — краткосрочная шенгенская виза (до 90 дней в 180-дневный период).
Органы и инстанции.
UDSC — Urząd do Spraw Cudzoziemców — центральное ведомство по делам иностранцев. Решает дела о международной защите.
Wojewoda — областной глава государственной администрации. Воеводств — 16. Решает дела о zezwoleniach pobytowych.
Urząd wojewódzki — воеводское управление; wydział spraw cudzoziemców — отдел по делам иностранцев.
Straż Graniczna (SG) — пограничная служба. Контроль границ, zobowiązanie do powrotu.
Komendant Główny SG — главный комендант пограничной службы. Орган II инстанции в делах о zobowiązaniu do powrotu.
Rada do Spraw Uchodźców (RdSU) — Совет по делам беженцев, орган II инстанции в делах о международной защите.
MSZ — Ministerstwo Spraw Zagranicznych — МИД. Визы за рубежом.
MSWiA — Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji — МВД. Гражданство, миграционная политика.
Konsulat RP — польское консульство за рубежом.
Urząd gminy / urząd miasta — мерия. PESEL, meldunek, USC.
USC — Urząd Stanu Cywilnego — отдел ЗАГС. Брак, рождения, transkrypcja иностранных актов.
NFZ — Narodowy Fundusz Zdrowia — Национальный фонд здоровья. Государственное медицинское страхование.
ZUS — Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Установа социального страхования. Пенсия, больничные, składka zdrowotna.
KAS — Krajowa Administracja Skarbowa — Налоговая администрация. Включает urzędy skarbowe (местные налоговые) и izby administracji skarbowej (региональные).
Urząd skarbowy — местный налоговый офис.
PUP — Powiatowy Urząd Pracy — районная служба занятости. Регистрация oświadczeń о работе для иностранцев, zasiłki dla bezrobotnych.
WSA — Wojewódzki Sąd Administracyjny — воеводский административный суд. Первая ступень судебного контроля админ-решений.
NSA — Naczelny Sąd Administracyjny — Главный административный суд. Кассационная инстанция.
SN — Sąd Najwyższy — Верховный суд (общая юрисдикция). Кассация по гражданским, уголовным, трудовым делам.
TK — Trybunał Konstytucyjny — Конституционный суд.
RPO — Rzecznik Praw Obywatelskich — омбудсмен.
Процедуры и средства правовой защиты.
Wniosek — заявление, ходатайство. Стандартная форма обращения в админ-орган.
Decyzja administracyjna — административное решение, конечный акт organu в индивидуальном деле.
Decyzja odmowna — отказное решение.
Decyzja umarzająca — решение о прекращении производства.
Cofnięcie zezwolenia — отзыв ранее выданного разрешения.
Pouczenie — раздел decyzji с информацией о праве на обжалование, сроках, путях подачи.
Odwołanie — апелляция от decyzji I инстанции в organ wyższego stopnia. Срок — 14 дней.
Skarga — судебная жалоба. Skarga do WSA — на decyzję II инстанции; срок 30 дней.
Skarga kasacyjna — кассационная жалоба от wyroku WSA в NSA. Срок 30 дней; обязательное представительство юриста.
Ponaglenie — досудебное напоминание organu wyższego stopnia о бездействии organu I инстанции. Обязательно перед skargą na bezczynność.
Wstrzymanie wykonania decyzji — приостановка исполнения решения на время его обжалования. Запрашивается отдельно.
Prawo pomocy — институт бесплатной юридической помощи в админ-юстиции (освобождение от пошлины + pełnomocnik z urzędu).
Wywiad statusowy — личное интервью заявителя на международную защиту с офицером UDSC.
Zobowiązanie cudzoziemca do powrotu — обязательство к возвращению; польский аналог OQTF (Франция) или decreto di espulsione (Италия).
Strzeżony ośrodek dla cudzoziemców — закрытый центр для иностранцев в ожидании возвращения либо в особых случаях процедуры защиты.
Eksmisja — выселение из жилья (судебная процедура).
Transkrypcja — перенос иностранного акта гражданского состояния в польский реестр.
Meldunek — регистрация по месту жительства (обязательная при пребывании свыше 30 дней).
Nostryfikacja — процедура установления польского эквивалента иностранного диплома.
Łączenie rodzin — воссоединение семьи (pobyt czasowy для членов семьи).
Документы и идентификаторы.
PESEL — национальный одиннадцатизначный идентификационный номер физического лица.
NIP — Numer Identyfikacji Podatkowej — налоговый номер (для предпринимателей и плательщиков VAT).
Profil zaufany (PZ) — государственная электронная подпись для доступа к gov.pl-услугам.
mObywatel — мобильное приложение цифровых документов для граждан и обладателей PESEL.
ePUAP — электронная платформа услуг публичной администрации.
Dowód osobisty — польский внутренний документ удостоверения личности (для граждан РП).
Apostille — апостиль; упрощённая форма легализации иностранных документов согласно Гаагской конвенции 1961 г.
Tłumaczenie przysięgłe — заверенный перевод присяжного переводчика, внесённого в реестр Министра юстиции.
Налоги и финансы.
PIT — Podatek Dochodowy od Osób Fizycznych — подоходный налог физических лиц.
PIT-37 — стандартная декларация для работающих по umowie o pracę / zlecenie.
PIT-36 — для JDG на skali и других доходов.
PIT-36L — для JDG на podatku liniowym.
PIT-28 — для JDG на ryczałcie.
Skala podatkowa — прогрессивная шкала (12% до 120 000 zł; 32% выше).
Podatek liniowy — единая ставка 19% для JDG.
Ryczałt od przychodów ewidencjonowanych — упрощённый налог с дохода (ставки 2–17%).
Kwota wolna od podatku — не облагаемая налогом сумма (30 000 zł в год).
Składka zdrowotna — взнос на медицинское страхование (9% либо иные ставки в зависимости от формы).
Składki ZUS — взносы на социальное страхование (пенсионный, инвалидность, болезнь, несчастные случаи).
JDG — Jednoosobowa Działalność Gospodarcza — индивидуальный предприниматель.
CEIDG — Centralna Ewidencja i Informacja o Działalności Gospodarczej — реестр индивидуальных предпринимателей.
Spółka z o.o. — общество с ограниченной ответственностью.
VAT (PTU) — налог на товары и услуги. Стандарт 23%.
Opłata skarbowa — государственная пошлина за административное действие.
BFG — Bankowy Fundusz Gwarancyjny — фонд гарантирования банковских вкладов (до 100 000 EUR).
PRP — Podstawowy Rachunek Płatniczy — базовый платёжный счёт, защищённый PAD-директивой.
BLIK — польская национальная мобильная платёжная система.
Reklamacja — жалоба клиента (банку, страховой, продавцу) с законным сроком ответа.
Жильё.
Najem zwykły — стандартная аренда жилья с полной защитой арендатора.
Najem okazjonalny — аренда у частного собственника с нотариальным согласием на упрощённое выселение.
Najem instytucjonalny — аренда у предпринимателя в сфере недвижимости с упрощённой процедурой выселения.
Czynsz — арендная плата.
Kaucja — депозит (до 12-кратной месячной арендной платы по закону).
Protokół zdawczo-odbiorczy — акт приёма-передачи с описанием состояния объекта.
Mieszkanie komunalne — социальное жильё гмины.
TBS — Towarzystwo Budownictwa Społecznego — общественное жилищное строительство.
SIM — Społeczna Inicjatywa Mieszkaniowa — обновлённая форма TBS с 2021 г.
Spółdzielnia mieszkaniowa — жилищный кооператив.
Zimowy okres ochronny — зимний период (1 ноября — 31 марта), в течение которого выселение «на улицу» запрещено для najmu zwykłego.
Lokal socjalny — социальное жильё гмины для лиц, не могущих обеспечить себя жильём после выселения.
Здоровье.
POZ — Podstawowa Opieka Zdrowotna — основная медицинская помощь. Lekarz POZ — семейный врач, точка входа в систему.
Specjalista — врач-специалист. Доступ через skierowanie POZ либо самостоятельно для отдельных специальностей.
Skierowanie — направление от врача POZ к специалисту либо на исследование.
E-recepta — электронный рецепт.
SOR — Szpitalny Oddział Ratunkowy — экстренная помощь в больнице.
NFZ-ubezpieczenie — обязательное медицинское страхование через NFZ.
Dobrowolne ubezpieczenie zdrowotne — добровольное страхование в NFZ для лиц без обязательного.
EKUZ — Europejska Karta Ubezpieczenia Zdrowotnego — польский эквивалент EHIC.
IPI — Indywidualny Program Integracji — программа интеграции для обладателей международной защиты.
Работа.
Umowa o pracę — трудовой договор с полным набором прав работника.
Umowa zlecenie — гражданско-правовой договор поручения (mała umowa).
Umowa o dzieło — гражданско-правовой договор о выполнении работы.
B2B / kontrakt menedżerski — договор между двумя предпринимателями.
Płaca minimalna — минимальная заработная плата.
Stawka godzinowa minimalna — минимальная почасовая ставка для umów cywilnoprawnych.
Zezwolenie na pracę — разрешение на работу для иностранца, выдаваемое wojewodą.
Oświadczenie o powierzeniu wykonywania pracy — упрощённая процедура трудоустройства для граждан BY/UA/RU/MD/AM/GE.
Jednolite zezwolenie — единое разрешение pobyt + praca.
Niebieska Karta UE — EU Blue Card для высококвалифицированных работников.
Informacja starosty — справка PUP о невозможности удовлетворить вакансию из местного рынка труда.
Mobbing — psychological harassment на работе.
Zasiłek dla bezrobotnych — пособие по безработице.
Семья и образование.
Małżeństwo — брак.
Akt małżeństwa / urodzenia / zgonu — акт о браке / рождении / смерти.
Zaświadczenie o stanie cywilnym — справка о семейном положении.
Rozwód — развод.
Władza rodzicielska — родительская власть.
Alimenty — алименты.
Świadczenie wychowawcze 800+ — пособие 800 zł в месяц на ребёнка.
Becikowe — единовременное пособие при рождении ребёнка.
Obowiązek szkolny — обязательное обучение в школе (7–18 лет).
Szkoła podstawowa / ponadpodstawowa — начальная (8 классов) / средняя школа.
Liceum / technikum / szkoła branżowa — типы школ среднего уровня.
Oddział przygotowawczy — класс адаптации для не польскоговорящих детей.
Studia I/II/III stopnia — бакалавр / магистр / доктор.
Certyfikat polski — государственный сертификат польского как иностранного (B1, B2, C1, C2).
NAWA — Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej — национальное агентство академического обмена. Польский ENIC-NARIC.
EQPR — Europejski Paszport Kwalifikacji dla Uchodźców — европейский паспорт квалификаций беженцев.
Юридические сокращения.
Dz.U. — Dziennik Ustaw (Дневник законов).
M.P. — Monitor Polski.
ISAP — Internetowy System Aktów Prawnych.
KPA — Kodeks Postępowania Administracyjnego (Кодекс админ-процедуры).
KC — Kodeks Cywilny.
KK — Kodeks Karny.
KP — Kodeks Pracy.
KPC — Kodeks Postępowania Cywilnego.
KPK — Kodeks Postępowania Karnego.
KRO — Kodeks Rodzinny i Opiekuńczy.
PPSA — Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi.
UPL — Ustawa o ochronie praw lokatorów (защита прав арендаторов).
OUC — Ustawa o cudzoziemcach.
OOC — Ustawa o udzielaniu cudzoziemcom ochrony (международная защита).
UoOP — Ustawa o obywatelstwie polskim.
RPO / RPD / RPP — Rzecznik Praw Obywatelskich / Dziecka / Pacjenta.
KNF / UODO / UOKiK / PIP / NIK — см. Регуляторы.
ETPC — Europejski Trybunał Praw Człowieka (в Страсбурге).
CJEU — Court of Justice of the European Union (Люксембург).
HUDOC — база решений ETPC.
EKPC / ЕКПЧ — Europejska Konwencja Praw Człowieka.
SIS — Schengen Information System.
Полезные сайты.
— gov.pl · uchodźcy — государственный портал для беженцев.
— gov.pl · UDSC — Ведомство по делам иностранцев.
— mos.cudzoziemcy.gov.pl — модуль электронной подачи заявлений.
— cudzoziemcy.e-wojewoda.pl — объединённый портал воеводств по делам иностранцев.
— isap.sejm.gov.pl — польские акты права.
— orzeczenia.nsa.gov.pl — решения NSA / WSA.
— eur-lex.europa.eu — право ЕС.
— hudoc.echr.coe.int — решения ETPC.
— help.unhcr.org/poland — поддержка UNHCR в Польше.
Godze не предоставляет юридических консультаций. Словарь — справочник для ориентации, не применение к конкретному делу.