Словарь.

Краткий словарь испанских терминов, которые встречаются в процедурах миграции, права, налогообложения и социальной системы.

🇪🇸 Испания · 2026-05-29

Идентификация и регистрация.

NIE (Número de Identidad de Extranjero) — уникальный идентификатор иностранца в Испании.

TIE (Tarjeta de Identidad de Extranjero) — физическая карта со статусом и сроком пребывания.

DNI (Documento Nacional de Identidad) — национальное удостоверение гражданина Испании.

NIF (Número de Identificación Fiscal) — налоговый номер; для иностранцев — совпадает с NIE.

Empadronamiento (Padrón municipal) — регистрация по адресу в муниципалитете.

Certificado de empadronamiento — справка о регистрации; запрашивается отдельно.

Cl@ve — электронная идентификация для доступа к госуслугам.

Certificado digital (FNMT) — цифровой сертификат; альтернатива Cl@ve.

Статусы и резиденция.

Estancia — краткосрочное пребывание (до 90 дней).

Residencia temporal — временное пребывание (до 5 лет, продлеваемое).

Residencia de larga duración — национальный долгосрочный статус.

Residencia de larga duración-UE — долгосрочный статус по Директиве 2003/109 с мобильностью по ЕС.

Arraigo — основание для легализации через интеграцию (social / socio-laboral / familiar / formación / segunda oportunidad).

Reagrupación familiar — воссоединение семьи.

Estatuto de refugiado — статус беженца по Женевской конвенции 1951.

Protección subsidiaria — субсидиарная защита по Директиве 2011/95.

Razones humanitarias — гуманитарная резиденция (Ley 12/2009, ст. 46).

Tarjeta roja — документ соискателя международной защиты.

Apátrida — лицо без гражданства (Конвенция 1954).

Органы.

OAR (Oficina de Asilo y Refugio) — отдел Ministerio del Interior по убежищу.

CIAR (Comisión Interministerial de Asilo y Refugio) — межведомственная комиссия по убежищу.

Subdelegación del Gobierno — провинциальное представительство правительства; решения по extranjería.

Oficina de Extranjería — отдельное подразделение Subdelegación для миграционных процедур.

TGSS (Tesorería General de la Seguridad Social) — социальное страхование.

AEAT (Agencia Estatal de Administración Tributaria) — налоговая.

SEPE (Servicio Público de Empleo Estatal) — служба занятости.

CIE (Centro de Internamiento de Extranjeros) — центр содержания для иностранцев под выдворением.

BdE (Banco de España) — национальный банк.

CNMV — регулятор рынка ценных бумаг.

CNMC — антимонопольный и регулятор рынков.

AEPD — Agencia Española de Protección de Datos.

Налоги и социальная система.

IRPF — Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (НДФЛ).

IVA — Impuesto sobre el Valor Añadido (НДС).

IS — Impuesto sobre Sociedades (на прибыль).

IRNR — Impuesto sobre la Renta de no Residentes.

IBI — Impuesto sobre Bienes Inmuebles (на недвижимость).

SMI — Salario Mínimo Interprofesional.

IPREM — Indicador Público de Renta de Efectos Múltiples (порог для социальных пособий).

SNS — Sistema Nacional de Salud.

IMV — Ingreso Mínimo Vital.

RETA — Régimen Especial de Trabajadores Autónomos.

Tarjeta sanitaria individual (TSI) — карта SNS.

Процедуры.

Cita previa — предварительная запись для административных процедур.

Sede electrónica — электронный портал органа (sede.policia.gob.es, sede.mjusticia.gob.es).

Tasa — пошлина, обычно modelo 790 (различные коды).

Recurso de reposición — административное обжалование в тот же орган.

Recurso de alzada — административное обжалование в вышестоящий орган.

Recurso contencioso-administrativo — судебное обжалование административного акта.

Casación — кассация в Tribunal Supremo.

Amparo — обжалование в Tribunal Constitucional при нарушении основных прав.

Silencio administrativo — молчание администрации (positivo или negativo по закону).

Medidas cautelares — обеспечительные меры в суде.

Autorización de regreso — разрешение на возвращение для лиц в процедурах продления.

Plataforma Mercurio — электронная подача на nacionalidad.

Документы.

Apostilla de La Haya — заверение для использования документов за рубежом по Гаагской конвенции 1961.

Traducción jurada — присяжный перевод, выполненный Traductor-Intérprete Jurado.

Libro de familia — семейная книга (устаревает с 2021 в пользу certificados).

Certificado de antecedentes penales — справка об отсутствии судимостей.

Certificado de capacidad matrimonial — справка о брачной правоспособности.

Informe de adecuación de vivienda — отчёт о жилищных условиях (для reagrupación).

Título de viaje — испанский проездной документ для лиц без действующего паспорта страны происхождения.

Resguardo de solicitud — расписка о подаче заявления (защита, NIE, иные).

Образование и язык.

ESO — Educación Secundaria Obligatoria (12-16 лет).

Bachillerato — старшая школа (16-18, академический трек).

FP — Formación Profesional (Grado Medio + Grado Superior).

CEIP — Colegio de Educación Infantil y Primaria.

IES — Instituto de Educación Secundaria.

DELE — Diplomas de Español como Lengua Extranjera.

CCSE — Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España.

Homologación — признание иностранного диплома эквивалентным испанскому.

Equivalencia — признание уровня без привязки к конкретному диплому.

Godze не предоставляет юридических консультаций. Этот словарь — справочный обзор испанских терминов, не индивидуальное применение к делу.