Слоўнік.

Кароткі слоўнік іспанскіх тэрмінаў, якія сустракаюцца ў працэдурах міграцыі, права, падаткаабкладання і сацыяльнай сістэмы.

🇪🇸 Іспанія · 2026-05-29

Ідэнтыфікацыя і рэгістрацыя.

NIE (Número de Identidad de Extranjero) — унікальны ідэнтыфікатар іншаземца ў Іспаніі.

TIE (Tarjeta de Identidad de Extranjero) — фізічная карта са статусам і тэрмінам знаходжання.

DNI (Documento Nacional de Identidad) — нацыянальнае пасведчанне грамадзяніна Іспаніі.

NIF (Número de Identificación Fiscal) — падатковы нумар; для іншаземцаў — супадае з NIE.

Empadronamiento (Padrón municipal) — рэгістрацыя па адрасе ў муніцыпалітэце.

Certificado de empadronamiento — даведка аб рэгістрацыі; запытваецца асобна.

Cl@ve — электронная ідэнтыфікацыя для доступу да дзяржпаслуг.

Certificado digital (FNMT) — лічбавы сертыфікат; альтэрнатыва Cl@ve.

Статусы і рэзідэнцыя.

Estancia — кароткатэрміновае знаходжанне (да 90 дзён).

Residencia temporal — часовае знаходжанне (да 5 гадоў, якое падаўжаецца).

Residencia de larga duración — нацыянальны доўгатэрміновы статус.

Residencia de larga duración-UE — доўгатэрміновы статус па Дырэктыве 2003/109 з мабільнасцю па ЕС.

Arraigo — падстава для легалізацыі праз інтэграцыю (social / socio-laboral / familiar / formación / segunda oportunidad).

Reagrupación familiar — уз'яднанне сям'і.

Estatuto de refugiado — статус бежанца па Жэнеўскай канвенцыі 1951.

Protección subsidiaria — субсідыярная абарона па Дырэктыве 2011/95.

Razones humanitarias — гуманітарная рэзідэнцыя (Ley 12/2009, арт. 46).

Tarjeta roja — дакумент суіскальніка міжнароднай абароны.

Apátrida — асоба без грамадзянства (Канвенцыя 1954).

Органы.

OAR (Oficina de Asilo y Refugio) — аддзел Ministerio del Interior па прытулку.

CIAR (Comisión Interministerial de Asilo y Refugio) — міжведамасная камісія па прытулку.

Subdelegación del Gobierno — правінцыйнае прадстаўніцтва ўрада; рашэнні па extranjería.

Oficina de Extranjería — асобнае падраздзяленне Subdelegación для міграцыйных працэдур.

TGSS (Tesorería General de la Seguridad Social) — сацыяльнае страхаванне.

AEAT (Agencia Estatal de Administración Tributaria) — падатковая.

SEPE (Servicio Público de Empleo Estatal) — служба занятасці.

CIE (Centro de Internamiento de Extranjeros) — цэнтр утрымання для іншаземцаў пад выдварэннем.

BdE (Banco de España) — нацыянальны банк.

CNMV — рэгулятар рынку каштоўных папер.

CNMC — антыманапольны і рэгулятар рынкаў.

AEPD — Agencia Española de Protección de Datos.

Падаткі і сацыяльная сістэма.

IRPF — Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (ПДФА).

IVA — Impuesto sobre el Valor Añadido (ПДВ).

IS — Impuesto sobre Sociedades (на прыбытак).

IRNR — Impuesto sobre la Renta de no Residentes.

IBI — Impuesto sobre Bienes Inmuebles (на нерухомасць).

SMI — Salario Mínimo Interprofesional.

IPREM — Indicador Público de Renta de Efectos Múltiples (парог для сацыяльных дапамог).

SNS — Sistema Nacional de Salud.

IMV — Ingreso Mínimo Vital.

RETA — Régimen Especial de Trabajadores Autónomos.

Tarjeta sanitaria individual (TSI) — карта SNS.

Працэдуры.

Cita previa — папярэдні запіс для адміністрацыйных працэдур.

Sede electrónica — электронны партал органа (sede.policia.gob.es, sede.mjusticia.gob.es).

Tasa — пошліна, звычайна modelo 790 (розныя коды).

Recurso de reposición — адміністрацыйнае абскарджанне ў той жа орган.

Recurso de alzada — адміністрацыйнае абскарджанне ў вышэйшы орган.

Recurso contencioso-administrativo — судовае абскарджанне адміністрацыйнага акта.

Casación — касацыя ў Tribunal Supremo.

Amparo — абскарджанне ў Tribunal Constitucional пры парушэнні асноўных правоў.

Silencio administrativo — маўчанне адміністрацыі (positivo або negativo па законе).

Medidas cautelares — забяспечвальныя меры ў судзе.

Autorización de regreso — дазвол на вяртанне для асоб у працэдурах падаўжэння.

Plataforma Mercurio — электронная падача на nacionalidad.

Дакументы.

Apostilla de La Haya — завярэнне для выкарыстання дакументаў за мяжой па Гаагскай канвенцыі 1961.

Traducción jurada — прысяжны пераклад, выкананы Traductor-Intérprete Jurado.

Libro de familia — сямейная кніга (састарваецца з 2021 на карысць certificados).

Certificado de antecedentes penales — даведка аб адсутнасці судзімасцей.

Certificado de capacidad matrimonial — даведка аб шлюбнай праваздольнасці.

Informe de adecuación de vivienda — справаздача аб жыллёвых умовах (для reagrupación).

Título de viaje — іспанскі праязны дакумент для асоб без дзеючага пашпарта краіны паходжання.

Resguardo de solicitud — распіска аб падачы заявы (абарона, NIE, іншыя).

Адукацыя і мова.

ESO — Educación Secundaria Obligatoria (12-16 гадоў).

Bachillerato — старэйшая школа (16-18, акадэмічны трэк).

FP — Formación Profesional (Grado Medio + Grado Superior).

CEIP — Colegio de Educación Infantil y Primaria.

IES — Instituto de Educación Secundaria.

DELE — Diplomas de Español como Lengua Extranjera.

CCSE — Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España.

Homologación — прызнанне замежнага дыплома эквівалентным іспанскаму.

Equivalencia — прызнанне ўзроўню без прывязкі да канкрэтнага дыплома.

Godze не прадастаўляе юрыдычных кансультацый. Гэты слоўнік — даведачны агляд іспанскіх тэрмінаў, не індывідуальнае прымяненне да справы.