Слоўнік.
Кароткі слоўнік іспанскіх тэрмінаў, якія сустракаюцца ў працэдурах міграцыі, права, падаткаабкладання і сацыяльнай сістэмы.
Ідэнтыфікацыя і рэгістрацыя.
NIE (Número de Identidad de Extranjero) — унікальны ідэнтыфікатар іншаземца ў Іспаніі.
TIE (Tarjeta de Identidad de Extranjero) — фізічная карта са статусам і тэрмінам знаходжання.
DNI (Documento Nacional de Identidad) — нацыянальнае пасведчанне грамадзяніна Іспаніі.
NIF (Número de Identificación Fiscal) — падатковы нумар; для іншаземцаў — супадае з NIE.
Empadronamiento (Padrón municipal) — рэгістрацыя па адрасе ў муніцыпалітэце.
Certificado de empadronamiento — даведка аб рэгістрацыі; запытваецца асобна.
Cl@ve — электронная ідэнтыфікацыя для доступу да дзяржпаслуг.
Certificado digital (FNMT) — лічбавы сертыфікат; альтэрнатыва Cl@ve.
Статусы і рэзідэнцыя.
Estancia — кароткатэрміновае знаходжанне (да 90 дзён).
Residencia temporal — часовае знаходжанне (да 5 гадоў, якое падаўжаецца).
Residencia de larga duración — нацыянальны доўгатэрміновы статус.
Residencia de larga duración-UE — доўгатэрміновы статус па Дырэктыве 2003/109 з мабільнасцю па ЕС.
Arraigo — падстава для легалізацыі праз інтэграцыю (social / socio-laboral / familiar / formación / segunda oportunidad).
Reagrupación familiar — уз'яднанне сям'і.
Estatuto de refugiado — статус бежанца па Жэнеўскай канвенцыі 1951.
Protección subsidiaria — субсідыярная абарона па Дырэктыве 2011/95.
Razones humanitarias — гуманітарная рэзідэнцыя (Ley 12/2009, арт. 46).
Tarjeta roja — дакумент суіскальніка міжнароднай абароны.
Apátrida — асоба без грамадзянства (Канвенцыя 1954).
Органы.
OAR (Oficina de Asilo y Refugio) — аддзел Ministerio del Interior па прытулку.
CIAR (Comisión Interministerial de Asilo y Refugio) — міжведамасная камісія па прытулку.
Subdelegación del Gobierno — правінцыйнае прадстаўніцтва ўрада; рашэнні па extranjería.
Oficina de Extranjería — асобнае падраздзяленне Subdelegación для міграцыйных працэдур.
TGSS (Tesorería General de la Seguridad Social) — сацыяльнае страхаванне.
AEAT (Agencia Estatal de Administración Tributaria) — падатковая.
SEPE (Servicio Público de Empleo Estatal) — служба занятасці.
CIE (Centro de Internamiento de Extranjeros) — цэнтр утрымання для іншаземцаў пад выдварэннем.
BdE (Banco de España) — нацыянальны банк.
CNMV — рэгулятар рынку каштоўных папер.
CNMC — антыманапольны і рэгулятар рынкаў.
AEPD — Agencia Española de Protección de Datos.
Падаткі і сацыяльная сістэма.
IRPF — Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (ПДФА).
IVA — Impuesto sobre el Valor Añadido (ПДВ).
IS — Impuesto sobre Sociedades (на прыбытак).
IRNR — Impuesto sobre la Renta de no Residentes.
IBI — Impuesto sobre Bienes Inmuebles (на нерухомасць).
SMI — Salario Mínimo Interprofesional.
IPREM — Indicador Público de Renta de Efectos Múltiples (парог для сацыяльных дапамог).
SNS — Sistema Nacional de Salud.
IMV — Ingreso Mínimo Vital.
RETA — Régimen Especial de Trabajadores Autónomos.
Tarjeta sanitaria individual (TSI) — карта SNS.
Працэдуры.
Cita previa — папярэдні запіс для адміністрацыйных працэдур.
Sede electrónica — электронны партал органа (sede.policia.gob.es, sede.mjusticia.gob.es).
Tasa — пошліна, звычайна modelo 790 (розныя коды).
Recurso de reposición — адміністрацыйнае абскарджанне ў той жа орган.
Recurso de alzada — адміністрацыйнае абскарджанне ў вышэйшы орган.
Recurso contencioso-administrativo — судовае абскарджанне адміністрацыйнага акта.
Casación — касацыя ў Tribunal Supremo.
Amparo — абскарджанне ў Tribunal Constitucional пры парушэнні асноўных правоў.
Silencio administrativo — маўчанне адміністрацыі (positivo або negativo па законе).
Medidas cautelares — забяспечвальныя меры ў судзе.
Autorización de regreso — дазвол на вяртанне для асоб у працэдурах падаўжэння.
Plataforma Mercurio — электронная падача на nacionalidad.
Дакументы.
Apostilla de La Haya — завярэнне для выкарыстання дакументаў за мяжой па Гаагскай канвенцыі 1961.
Traducción jurada — прысяжны пераклад, выкананы Traductor-Intérprete Jurado.
Libro de familia — сямейная кніга (састарваецца з 2021 на карысць certificados).
Certificado de antecedentes penales — даведка аб адсутнасці судзімасцей.
Certificado de capacidad matrimonial — даведка аб шлюбнай праваздольнасці.
Informe de adecuación de vivienda — справаздача аб жыллёвых умовах (для reagrupación).
Título de viaje — іспанскі праязны дакумент для асоб без дзеючага пашпарта краіны паходжання.
Resguardo de solicitud — распіска аб падачы заявы (абарона, NIE, іншыя).
Адукацыя і мова.
ESO — Educación Secundaria Obligatoria (12-16 гадоў).
Bachillerato — старэйшая школа (16-18, акадэмічны трэк).
FP — Formación Profesional (Grado Medio + Grado Superior).
CEIP — Colegio de Educación Infantil y Primaria.
IES — Instituto de Educación Secundaria.
DELE — Diplomas de Español como Lengua Extranjera.
CCSE — Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España.
Homologación — прызнанне замежнага дыплома эквівалентным іспанскаму.
Equivalencia — прызнанне ўзроўню без прывязкі да канкрэтнага дыплома.
Godze не прадастаўляе юрыдычных кансультацый. Гэты слоўнік — даведачны агляд іспанскіх тэрмінаў, не індывідуальнае прымяненне да справы.