Слоўнік DE ↔ BE.

Кампактны слоўнік нямецкіх адміністрацыйных і прававых тэрмінаў з беларускімі расшыфроўкамі. Катэгорыі: статусы, дакументы, абарона, органы, суды, працэдуры, падаткі, сацстрахаванне, праца, жыллё, адукацыя, юр-скарачэнні.

🇩🇪 Германія · 2026-05-28

Статусы і дакументы знаходжання.

Aufenthaltstitel — агульны тэрмін для ўсіх легальных падстаў знаходжання.

Aufenthaltserlaubnis (AE) — часовы дазвол на пражыванне, прывязаны да параграфа AufenthG.

Niederlassungserlaubnis (NE) — пастаянны нацыянальны дазвол, бестэрміновы.

Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EU — статус доўгатэрміновага рэзідэнта ЕС.

Blaue Karte EU — Aufenthaltstitel для кваліфікаванай працы (Дырэктыва 2021/1883).

ICT-Karte / Mobiler-ICT-Karte — унутрыкарпаратыўныя пераводы.

Chancenkarte — Aufenthaltstitel для пошуку працы па бальнай сістэме (§20a AufenthG).

Visum (C / D) — Шэнгенская / нацыянальная віза.

Fiktionsbescheinigung — даведка аб законным знаходжанні на час разгляду заявы.

eAT — elektronischer Aufenthaltstitel, пластыкавая карта з біяметрычным чыпам.

Reiseausweis für Flüchtlinge — праязны дакумент Жэнеўскай канвенцыі для Asylberechtigte і §3-Flüchtlinge.

Reiseausweis für subsidiär Schutzberechtigte — для ўладальнікаў §4 AsylG.

Reiseausweis für Ausländer — пашпартазамяняльны дакумент для замежнікаў без магчымасці атрымаць нац. пашпарт (§5 AufenthV).

Reiseausweis für Staatenlose — для асоб без грамадзянства (Нью-Ёркская канвенцыя 1954).

Міжнародная абарона.

Asylberechtigung — палітычны прытулак па артыкуле 16a Grundgesetz.

Flüchtlingseigenschaft — статус бежанца па §3 AsylG (Жэнеўская канвенцыя).

Subsidiärer Schutz — субсідыярная абарона па §4 AsylG.

Nationales Abschiebungsverbot — забарона высылкі па §60 AufenthG abs 5/7.

Aufenthaltsgestattung — даведка аб знаходжанні на час працэдуры прытулку (§55 AsylG).

Duldung — адтэрміноўка высылкі (§60a AufenthG), не статус.

Folgeantrag — паўторная заява аб міжнароднай абароне (§71 AsylG).

Anhörung — асабістае інтэрв'ю ў BAMF.

Ankunftsnachweis — даведка аб рэгістрацыі заяўніка.

EAE — Erstaufnahmeeinrichtung — першасны прыёмны цэнтр зямлі.

EASY — сістэма размеркавання заяўнікаў паміж землямі (Königsteiner Schlüssel).

Органы і інстанцыі.

BAMF — Bundesamt für Migration und Flüchtlinge — Федэральнае ведамства па міграцыі і бежанцах.

BMI — Bundesministerium des Innern — Міністэрства ўнутраных спраў.

AA — Auswärtiges Amt — Міністэрства замежных спраў.

ABH — Ausländerbehörde — ведамства па справах замежнікаў (гарадское/раённае).

BA — Bundesagentur für Arbeit — Федэральная служба занятасці.

Bundespolizei — Федэральная паліцыя (мяжа, ч/г).

Standesamt — аддзел запісу актаў грамадзянскага стану.

Bürgeramt / Einwohnermeldeamt — муніцыпальнае ведамства рэгістрацыі жыхароў.

Finanzamt — падатковая інспекцыя.

BZSt — Bundeszentralamt für Steuern — Федэральнае цэнтральнае падатковае ўпраўленне.

BaFin — Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht — фінансавы рэгулятар.

DRV — Deutsche Rentenversicherung — Нямецкае пенсійнае страхаванне.

KMK — Kultusministerkonferenz — Канферэнцыя міністраў адукацыі зямель.

ZAB — Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen — Цэнтральнае ведамства па справах замежнай адукацыі пры KMK.

Суды.

VG — Verwaltungsgericht — Адміністрацыйны суд зямлі (першая інстанцыя).

OVG — Oberverwaltungsgericht / VGH — Verwaltungsgerichtshof — Вышэйшы адміністрацыйны суд зямлі (Bayern і Baden-Württemberg — VGH).

BVerwG — Bundesverwaltungsgericht — Вышэйшы адміністрацыйны суд Федэрацыі (Leipzig).

BVerfG — Bundesverfassungsgericht — Федэральны канстытуцыйны суд (Karlsruhe).

BGH — Bundesgerichtshof — Вышэйшы суд (грамадзянскія/крымінальныя справы).

BAG — Bundesarbeitsgericht — Вышэйшы працоўны суд.

BSG — Bundessozialgericht — Вышэйшы сацыяльны суд.

BFH — Bundesfinanzhof — Вышэйшы фінансавы суд.

FG — Finanzgericht — Фінансавы суд (першая інстанцыя).

SG — Sozialgericht — Сацыяльны суд (першая інстанцыя).

ArbG — Arbeitsgericht — Працоўны суд (першая інстанцыя).

AG — Amtsgericht — Раённы суд.

LG — Landgericht — Зямельны (агульнаграмадзянскі) суд.

OLG — Oberlandesgericht — Вышэйшы зямельны суд.

Familiengericht — Сямейны суд (аддзел Amtsgericht).

Працэдуры.

Antrag — заява.

Bescheid — адміністрацыйнае рашэнне.

Widerspruch — пазасудовае пярэчанне.

Klage — іск.

Anfechtungsklage / Verpflichtungsklage — іскі аб адмене / аб абавязанні.

Berufung — апеляцыя.

Revision — касацыя.

Verfassungsbeschwerde — канстытуцыйная скарга.

Eilantrag / einstweilige Anordnung — тэрміновыя звароты.

Aufschiebende Wirkung — прыпыняльны эфект.

Untätigkeitsklage — скарга на бяздзейнасць (§75 VwGO).

Rechtsbehelfsbelehrung — указанне на парадак абскарджання.

Anmeldung / Abmeldung — рэгістрацыя / зняцце з рэгістрацыі па месцы жыхарства.

Beratungshilfe / Prozesskostenhilfe (PKH) — пазасудовая і судовая дзяржаўная юр. дапамога.

Падаткі і фінансы.

Steuer-ID — пажыццёвы падатковы ідэнтыфікатар.

Steuernummer — нумар плацельшчыка-Selbständige.

Einkommensteuer — падаходны падатак.

Lohnsteuer — авансавы падатак на даходы найманыга работніка.

Steuerklasse I-VI — падатковы клас.

Solidaritätszuschlag — салідарны збор.

Kirchensteuer — царкоўны збор.

Grundfreibetrag — неабкладаемы мінімум.

Werbungskosten — выдаткі, якія адымаюцца, звязаныя з працай.

Sonderausgaben — асаблівыя выдаткі (страхоўкі, царква і іншае).

ELSTER — электронная сістэма падачы дэкларацый.

USt / MwSt — Umsatzsteuer / Mehrwertsteuer (ПДВ).

Kleinunternehmerregelung — вызваленне ад выплаты USt пры абароце ніжэй за парог (§19 UStG).

Gewerbesteuer — прамысловы падатак.

Körperschaftsteuer — карпаратыўны падатак.

DBA — Doppelbesteuerungsabkommen — пагадненне аб пазбяганні двайнога падаткаабкладання.

Сацыяльнае страхаванне.

GKV — gesetzliche Krankenversicherung — дзяржаўнае медыцынскае страхаванне.

PKV — private Krankenversicherung — прыватнае.

AOK / BARMER / TK / DAK / IKK / BKK — найбуйнейшыя дзяржаўныя касы.

Familienversicherung — бясплатнае страхаванне жонкі/мужа і дзяцей.

DRV — Deutsche Rentenversicherung — пенсійнае страхаванне.

BG — Berufsgenossenschaft — прафесійныя асацыяцыі страхавання ад няшчасных выпадкаў.

Pflegeversicherung — страхаванне па доглядзе.

ALG I — Arbeitslosengeld I — дапаможнік па беспрацоўі.

Bürgergeld — базавы сацыяльны дапаможнік (раней ALG II / Hartz IV).

AsylbLG — Asylbewerberleistungsgesetz — дапаможнікі для заяўнікаў на прытулак.

Kindergeld — дапаможнік на дзяцей.

Elterngeld — бацькоўскі дапаможнік.

Wohngeld — жыллёвы дапаможнік.

Жыллё.

Mietvertrag — дагавор арэнды.

Kaltmiete / Warmmiete — чыстая арэнда / з камунальнымі.

Kaution — дэпазіт.

Mietpreisbremse — абмежаванне арэнднай платы (§556d BGB).

Mietspiegel — даведнік сярэдніх арэндных ставак.

Wohnberechtigungsschein (WBS) — даведка аб праве на сацыяльнае жыллё.

Wohnungsgeberbestätigung — пацвярджэнне арандадаўца для Anmeldung.

Räumung — высяленне праз суд.

Eigenbedarf — асабістае выкарыстанне жылля арандадаўцам (падстава Kündigung).

Праца і Selbstständigkeit.

Arbeitsvertrag — працоўны дагавор.

Probezeit — выпрабавальны тэрмін.

Kündigungsschutz — абарона ад звальнення (KSchG).

Betriebsrat — вытворчы савет.

Tarifvertrag — калектыўны дагавор.

Mindestlohn — мінімальная зарплата (MiLoG).

Freiberufler — свабодная прафесія (§18 EStG).

Gewerbe — прадпрымальніцкая дзейнасць (Gewerbeordnung).

GmbH — таварыства з абмежаванай адказнасцю.

UG (haftungsbeschränkt) — «міні-GmbH».

GbR — простае таварыства.

Chancenkarte — пошук працы па балах.

BeschV — Beschäftigungsverordnung — падзаконны акт аб працоўных дазволах.

Адукацыя.

HZB — Hochschulzugangsberechtigung — допуск да вышэйшай адукацыі.

Studienkolleg — падрыхтоўчы год.

uni-assist — сэрвіс падачы дакументаў у ВНУ.

anabin — база эквівалентнасці ZAB.

BQFG — Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz — закон аб прызнанні прафесійных кваліфікацый.

Integrationskurs — дзяржаўны моўны і арыентацыйны курс (BAMF).

Berufssprachkurs — прафесійны моўны курс.

DTZ — Deutsch-Test für Zuwanderer — выніковы тэст Integrationskurs.

Goethe-Zertifikat, telc, ÖSD — стандартызаваныя сертыфікаты нямецкай.

TestDaF, DSH — сертыфікаты для паступлення ў Hochschule.

Approbation — дзяржаўны дазвол на медыцынскую практыку.

Einbürgerungstest — тэст для натуралізацыі.

Юр-скарачэнні (ключавыя законы).

GG — Grundgesetz (Канстытуцыя).

BGB — Bürgerliches Gesetzbuch (Грамадзянскі кодэкс).

ZPO — Zivilprozessordnung.

StGB — Strafgesetzbuch.

StPO — Strafprozessordnung.

HGB — Handelsgesetzbuch.

AO — Abgabenordnung.

EStG — Einkommensteuergesetz.

UStG — Umsatzsteuergesetz.

SGB I-XIV — Sozialgesetzbuch (12 кніг + агульныя часткі).

VwVfG — Verwaltungsverfahrensgesetz.

VwGO — Verwaltungsgerichtsordnung.

AufenthG — Aufenthaltsgesetz.

AufenthV — Aufenthaltsverordnung.

AsylG — Asylgesetz.

StAG — Staatsangehörigkeitsgesetz.

FreizügG/EU — закон аб свабодным перамяшчэнні грамадзян ЕС.

BeschV — Beschäftigungsverordnung.

BVFG — Bundesvertriebenengesetz.

AsylbLG — Asylbewerberleistungsgesetz.

BMG — Bundesmeldegesetz.

AGG — Allgemeines Gleichbehandlungsgesetz.

GwG — Geldwäschegesetz.

ZKG — Zahlungskontengesetz.

FeV — Fahrerlaubnis-Verordnung.

KSchG — Kündigungsschutzgesetz.

BetrVG — Betriebsverfassungsgesetz.

BEEG — Bundeselterngeld- und Elternzeitgesetz.

MuSchG — Mutterschutzgesetz.

WoGG — Wohngeldgesetz.

WoFG — Wohnraumförderungsgesetz.

BerHG — Beratungshilfegesetz.

BVerfGG — Bundesverfassungsgerichtsgesetz.

Godze не прадастаўляе юрыдычных кансультацый. Гэтая старонка — слоўнік са спасылкамі на нямецкія прававыя акты, не індывідуальнае прымяненне да справы.

Godze — Германія · слоўнік